ÇEVİRMENİN ÜÇÜNCÜ BASKI İÇİN ÖNSÖZÜ
Bu kitap, İngilizceden Türkçeye ilk çevirdiğim kitaptı. İlk baskısı 1000, ikinci baskısı 2000 adet basıldı. Şimdiki basım için kitap yeniden gözden geçirildi. Bu çalışmada Türkiye Psikiyatri Derneği Bursa Şubesi Psikanalitik Psikoterapi Çalışma Grubu’ndan Almila Akgül, Aybike Telkök Şen, Aysel Alkan Köseoğlu, Ayşe Vural, Berna Bulut Çakmak, Sehra Aksu, Şermin Gözden ile Yağız Köşkdere rol aldı.
Psikanalitik kuramı anlamak için iyi bir başlangıç kitabı olan bu kitap yeni başlayanların temel kavramları iyi anlamasını sağlar. Dili durudur, örnekler açık ve basit bir biçimde anlatılmıştır.
Bu kitapta anlatılan kendilik ve nesne ilişkilerini zihninizde oturtursanız daha sonrakileri kavramınız kolaylaşır. Şahsen bu kitabı çevirmekten çok yarar gördüm ve yıllar içinde dönüp okuduğum bir kaynak oldu benim için. Yazılarımda bu kitabın kuramsal altyapısını kullanmaya devam ediyorum.
Özdeşim; kendilik ve nesne ilişkilerindeki, ayrışma süreçlerindeki ve yas tutmadaki temel olgulardan birisidir. Bu kitapta Vamık Hoca’nın özdeşleşme süreçlerini; yutarak içe alma, içe atma-yansıtma ve özümseyerek içselleştirme olarak açıklaması okuyucunun anlamasını kolaylaştırır. Vamık Hoca karmaşık olguları somut örneklerle kolay anlaşılır hale getirmektedir. “Yansıtmalı özdeşim” kavramını kullanmak yerine “içe atma-yansıtma süreci” kavramını kullanması dikkat çekici ve anlamlıdır. İçe atma-yansıtma sürecinin döngüselliğine ve tekrarlayıcı niteliğine vurgu yapar. “Duygusal taşma” psikanalitik literatürde yaygın kullanıma geçmemiş önemli bir kavramdır. Narsisizm gibi karmaşık bir kavram açık bir biçimde anlatılmıştır. Geniş bir yelpazedeki psikopatolojiler nesne ilişkileri açısından değerlendirilmiştir.
Böyle bir yapıtın Türkçede olması çok kıymetli.
Ali Algın Köşdere
Haziran 2024, Bursa